¡Que no te dé lo mismo! De modo global, son las mismas consonantes fonéticas, pero tienen matices. En portugués brasileño, los sonidos /l/ /d/ /g/ /b/ suenan diferente, independientemente de la región del país.
Nosotros como hispanohablantes talvez no lo percibamos, pero como hispanohablantes detallistas e inquietos, seguro que sí.
Es hora de imitar. Sí, de imitar. Que no te dé vergüenza actuar un poquito, para hablar un idioma extranjero tenemos que tener algo de actores/actrices y de imitadores/as.
Probalo y decime cómo te fue.
Ver esta publicación en Instagram