Palíndromos
Para los que nos gusta divertirnos con las palabras, es imposible no quedarse un rato tratando de armar uno de estos. Se llaman Palíndromos, en portugués reciben el mismo nombre.
Los palíndromos son palabras o frases que se leen de la misma manera, de adelante hacia atrás y viceversa.
Por razones obvias, al leerlo y, para que todo esto sea posible, no se tienen en cuenta las tildes, los guiones, las comas, los espacios entre palabras, la tonicidad de la palabra ni la cadencia de la frase.
Seguramente, te habrás dado cuenta que los significados, conceptos e imágenes que nos brinda un palíndromo son desopilantes, un poco ridículos, porque el foco se pone en la forma y no en el contenido.
Imaginate lo imposible (?) que puede ser traducir un palíndromo, mantener el sentido de la frase y su característica de leerlo hacia ambos lados.
Vamos con ejemplos, en portugues:
– Me vê se a panela da moça é de aço, Madalena Paes, e vem.
– A diva em Argel alegra-me a vida.
– O caso da droga da gorda do saco.
– Zé de Lima, Rua Laura, Mil e Dez
– Saíram o tio e oito marias.
– A dama admirou o rim da amada.
– Aí, Lima falou: “Olá, família”.
– Roda esse corpo, processe a dor!
– Adias a data da saída.
Vamos con ejemplos, en español:
– Se es o no se es.
– Somos o no somos
– Amargor pleno con el programa.
– ¿La tele ves? Se ve letal.
– ¿Acaso hubo búhos acá?
– Sobornos son robos
– Eva usaba rimel y le miraba suave.
– Ana, la tacaña catalana
– Oirás orar a Rosario
¡Es muy difícil armar uno! Intentaste? Si lo lograste, escribilo por acá en los comentarios.
info@intradu.com.ar | WhatsApp: +54 9 11 5020 5768
¿Necesitás traducir un documento del español al portugués o del portugués al español? ¡Solicitá un presupuesto sin compromiso! ✉
¿Querés realizar alguna consulta sobre ambos idiomas? ¡Comunicate con nosotros!📞